卖炭翁原文及翻译古诗文网 卖炭翁原文和翻译注释是怎样的卖炭翁原文及翻译注释 卖炭

卖炭翁原文和翻译注释是怎样的卖炭翁原文及翻译注释一、

《卖炭翁》是唐代诗人白居易创作的一首叙事诗,出自《新乐府》。这首诗通过描写一位老翁在寒冬中烧炭卖炭的艰辛生活,揭露了当时社会底层人民的苦难,表达了作者对民生疾苦的深切同情。

全诗语言质朴,情感真挚,结构紧凑,具有强烈的现实主义色彩。为了更好地领会这首诗,下面内容将提供其原文、翻译以及重点字词的注释,帮助读者深入领会诗歌内容和想法内涵。

二、表格展示

项目 内容
诗名 《卖炭翁》
作者 白居易(唐代)
体裁 古体诗 / 叙事诗
出处 《新乐府》
主题 揭露社会不公,同情劳动人民的艰难生活
原文 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。
翻译 有位卖炭的老翁,在南山里砍柴烧炭。
他的脸上布满灰尘和烟熏的颜色,两鬓斑白,手指都被炭灰染黑了。
他卖炭是为了什么?只是为了穿衣吃饭。
可他身上的衣服却很单薄,心里却担心炭价太低,希望天气更冷一些。
夜里城外下了一尺深的雪,清晨他就赶着炭车碾过冰冻的车辙。
牛累了,人也饿了,太阳已经很高了,他在市南门外的泥地里休息。
忽然有两位骑马的人来了,原来是皇宫里的使者。
他们拿着文书,说是奉皇帝的命令,便拉转车头,吆喝着牛往北走。
一车炭有一千多斤重,宫使们强行拉走,老翁舍不得也无计可施。
只给了半匹红纱和一丈绫,挂在牛头上当作炭的钱。
注释 – 伐薪:砍柴。
– 烟火色:被烟熏黑的脸色。
– 十指黑:因烧炭而手指变黑。
– 何所营:为了什么谋生。
– 可怜:令人同情。
– 愿天寒:希望天气更冷。
– 翩翩两骑:轻快地骑马而来的人。
– 黄衣使者:穿黄衣的宫中使者。
– 敕:皇帝的命令。
– 宫使:皇宫中的差役。
– 炭直:炭的价格,即“炭价”。

三、小编归纳一下

《卖炭翁》以简练的语言描绘了一个诚实而悲惨的生活场景,反映了封建社会中贫富差距的严重性。通过对卖炭翁命运的刻画,白居易不仅表达了对底层人民的同情,也批判了当时官府对百姓的剥削与压迫。这首诗至今仍具有深刻的社会意义,值得我们细细质量与思索。

版权声明

为您推荐